14 – Lời Tạ Từ Của Tổng Thống Barack Obama - President Obama Farewell Address – Song ngữ

 

Thank You Letter From President Obama
Thư Cảm Ơn Từ Tổng Thống Obama
English: Barack Obama (1/19/2017)
Việt ngữ: Nguyễn Văn Tiến
Compile: Lotus group
14 – Lời Tạ Từ Của Tổng Thống Barack Obama - President Obama Farewell Address – Song ngữ

 

14 Lời Tạ Từ Của Tổng Thống Barack Obama 1

Lời Tạ Từ Của Tổng Thống Barack Obama - President Obama Farewell Address – Song ngữ

 

You made me a better President, and you made me a better man.

Quý vị đã giúp tôi trở nên một vị Tổng thống tốt đẹp hơn, và quý vị cũng đã giúp tôi trở nên một người đàn ông tốt đẹp hơn.

 

My fellow Americans,

Các người dân Hoa Kỳ của tôi ơi, 

 

14 Lời Tạ Từ Của Tổng Thống Barack Obama 2

OBAMA, Tổng thống thứ 44 của Hoa Kỳ - Photo 2

 

It’s a long-standing tradition for the sitting president of the United States to leave a parting letter in the Oval Office for the American elected to take his or her place. It’s a letter meant to share what we know, what we’ve learned, and what small wisdom may help our successor bear the great responsibility that comes with the highest office in our land, and the leadership of the free world.

Có một truyền-thống lâu đời của Hoa Kỳ, là Tổng Thống đương nhiệm để lại một lá thư chia tay trong Văn Phòng Bầu Dục, cho người Tổng Thống Hoa Kỳ kế nhiệm. Đấy là lá thư để chia sẻ những gì chúng tôi biết, những gì chúng tôi đã học hỏi được, và một số điều khôn ngoan để giúp cho người kế nhiệm, vì vị nầy có một địa vị cao nhất nên họ có trách nhiệm to lớn nhất trong đất nước chúng ta, và họ cũng là người lãnh đạo của thế giới tự do.

 

But before I leave my note for our 45th president, I wanted to say one final thank you for the honor of serving as your 44th. Because all that I’ve learned in my time in office, I’ve learned from you. You made me a better President, and you made me a better man.

Nhưng trước khi tôi để lại lá thư cho vị Tổng Thống kế nhiệm thứ 45 của chúng ta, tôi muốn nói lời cảm ơn quý vị trước khi chia tay, bởi vì tôi có vinh dự phục vụ quý vị, như là Tổng Thống thứ 44. Bởi vì tất cả những gì tôi đã học hỏi trong nhiệm kỳ của tôi, tôi đã học hỏi từ quý vị. Quý vị đã giúp tôi trở nên một vị Tổng thống tốt đẹp hơn, và quý vị cũng đã giúp tôi trở nên một người đàn ông tốt đẹp hơn.

 

14 Lời Tạ Từ Của Tổng Thống Barack Obama 3

 

Quý vị đã giúp tôi trở nên một vị Tổng thống tốt đẹp hơn, và quý vị cũng đã giúp tôi trở nên một người đàn ông tốt đẹp hơn. – Photo 3

 

Throughout these eight years, you have been the source of goodness, resilience, and hope from which I’ve pulled strength. I’ve seen neighbors and communities take care of each other during the worst economic crisis of our lifetimes. I have mourned with grieving families searching for answers -- and found grace in a Charleston church.

Trong suốt tám năm qua, quý vị chính là suối nguồn của sự tốt lành, giúp cho tôi khả năng phục hồi nhanh chóng, và quý vị cũng là nguồn hy vọng tiếp sức mạnh cho tôi. Tôi đã nhìn thấy tình láng giềng và tình cộng đồng, vì quý vị chăm sóc lẫn nhau qua cuộc khủng hoảng kinh tế tồi tệ nhất trong cuộc đời chúng ta. Tôi đã chia buồn cùng với các gia đình đau khổ để tìm ra câu trả lời -- và chúng tôi đã tìm thấy ơn huệ của Thượng Đế trong một nhà thờ ở Charleston.

 

14 Lời Tạ Từ Của Tổng Thống Barack Obama 4

 

Tôi đã chia buồn cùng với các gia đình đau khổ để tìm ra câu trả lời…đã tìm thấy ơn huệ của Thượng Đế trong một nhà thờ ở Charleston. – Photo 4

 

I’ve taken heart from the hope of young graduates and our newest military officers. I’ve seen our scientists help a paralyzed man regain his sense of touch, and wounded warriors once given up for dead walk again. I’ve seen Americans whose lives have been saved because they finally have access to medical care, and families whose lives have been changed because their marriages are recognized as equal to our own. I’ve seen the youngest of children remind us through their actions and through their generosity of our obligations to care for refugees, or work for peace, and, above all, to look out for each other.

Tôi đã cảm thấy phấn khởi, thông qua niềm hy vọng của các sinh viên tốt nghiệp trẻ tuổi, và qua các sĩ quan quân sự mới ra trường. Tôi đã nhìn thấy các khoa học gia giúp đỡ một người đàn ông bị tê liệt, giúp ông ta lấy lại cảm giác xúc chạm, và các khoa học gia nầy cũng giúp các thương chiến binh đi đứng trở lại, mà trước đó họ nghĩ rằng bệnh của họ đã hết thuốc chữa. Tôi đã nhìn thấy những người Hoa Kỳ được cứu sống, bởi vì cuối cùng họ đã nhận được sự chăm sóc về y tế, và đời sống của nhiều gia đình đã thay đổi, bởi vì hôn nhân của họ đã được công nhận là tương đương với hôn nhân của chúng ta. Tôi đã nhìn thấy những em còn rất nhỏ, qua các hành động và sự rộng lượng của các em, đã nhắc nhở chúng ta về nhiệm vụ chăm sóc những người dân tỵ nạn, hoặc là làm việc cho mục tiêu hòa bình, và trên tất cả, là làm việc để giúp đỡ lẫn nhau.

 

14 Lời Tạ Từ Của Tổng Thống Barack Obama 5

 

Tôi đã cảm thấy phấn khởi, thông qua niềm hy vọng của các sinh viên tốt nghiệp trẻ tuổi, và qua các sĩ quan quân sự mới ra trường…Photo 5

 

I’ve seen you, the American people, in all your decency, determination, good humor, and kindness. And in your daily acts of citizenship, I’ve seen our future unfolding.

Tôi đã nhìn thấy quý vị, những người dân Hoa Kỳ sống hết sức đạo đức, có lòng quyết tâm, có tính hài hước, và có lòng tử tế. Và trong phương cách quý vị hành xử như một người công dân hằng ngày, tôi đã nhìn thấy tương lai tươi sáng của chúng ta đang diễn ra. 

 

All of us, regardless of party, should throw ourselves into that work -- the joyous work of citizenship. Not just when there’s an election, not just when our own narrow interest is at stake, but over the full span of a lifetime.

I’ll be right there with you every step of the way.

Tất cả mọi người chúng ta, bất kể thuộc đảng phái nào, chúng ta hãy bắt đầu làm nhiệm vụ công dân vui vẻ, nhiệt tình, và đầy sức sống. Không phải chỉ khi nào chúng ta có cuộc bầu cử, không phải chỉ khi nào quyền lợi riêng tư của chúng ta đang bị đe dọa, mà chúng ta làm nhiệm vụ nầy trong suốt cuộc đời của chúng ta.

Tôi sẽ đến ngay với quý vị, cùng bước chân đi với quý vị, trên con đường nầy.

 

And when the arc of progress seems slow, remember: America is not the project of any one person. The single most powerful word in our democracy is the word ‘We.’ ‘We the People.’ ‘We shall overcome.’

Yes, we can.

Và khi sự tiến triển đến mục tiêu của chúng ta dường như đang chậm lại, chúng ta hãy nhớ rằng: nước Hoa Kỳ không phải là một dự án, của bất cứ một cá-nhân nào. Từ ngữ duy nhất, và mạnh mẽ nhất trong nền dân chủ của chúng ta là từ ngữ 'Chúng ta.' 'Mọi người chúng ta.' 'Chúng ta sẽ cùng vượt qua mọi trở ngại.'

Đúng thế, chúng ta có thể làm được điều nầy.

 

14 Lời Tạ Từ Của Tổng Thống Barack Obama 6

 

Từ ngữ duy nhất, và mạnh mẽ nhất trong nền dân chủ của chúng ta là từ ngữ: 'Chúng ta.'  'Mọi người chúng ta.' 'Chúng ta sẽ cùng vượt qua mọi trở ngại.'     Đúng thế, chúng ta có thể làm được điều nầy. – Photo 6

 

Sources:

Tài liệu tham khảo:

  1. https://tienvnguyen.net/a562/thu-cam-on-tu-tong-thong-obama-thank-you-letter-from-president-obama
  2. https://medium.com/the-white-house/thank-you-9d7cc16c6755#.yul89pv90
  3. Photo 1: https://www.c-span.org/video/?421481-1/president-obama-farewell-address
  4. Photo 2: http://sharitastar.blogspot.com/2008/11/44th-president-of-united-states.html
  5. Photo 3: https://twitter.com/thisweekabc/status/819025503684272128
  6. Photo 4: https://www.youtube.com/watch?v=p9H0RrdF9og
  7. Photo 5: http://rangdongatlanta.com/loi-ta-tu-cua-tong-thong-obama/
  8. Photo 6: http://realamericanliberal.blogspot.com/2015/03/we-people-we-shall-overcome-yes-we-can.html



 

Read 518 times

Tìm Bài - Search

Main Menu

Xem Nhiều Nhất - Most Read

05. Kiều mạch là gì và lợi ích với sức khỏe?  - What is buckwheat and its health benefits? – Song ngữ 05. Kiều mạch là gì và lợi ích với sức khỏe? - What is buckwheat and its health benefits? – Song ngữ Thursday, 12 August 2021 ... Kiều mạch ngày càng được biết đến là... More detail
[7-12] - Chuyện Vui Ngắn - Short Funny Stories – Song ngữ [7-12] - Chuyện Vui Ngắn - Short Funny Stories – Song ngữ Thursday, 05 August 2021 Once a friend of mine and I agreed that it would be helpful for... More detail
[13-20] - Chuyện Vui Ngắn - Short Funny Stories – Song ngữ [13-20] - Chuyện Vui Ngắn - Short Funny Stories – Song ngữ Friday, 13 August 2021 Head of Business College: "In teaching shorthand and typewriting,... More detail
06 – Tìm Hiểu Nhâm - Đốc Mạch – Luyện Vòng Tiểu Chu Thiên          The polarity Process: Energy and Form 06 – Tìm Hiểu Nhâm - Đốc Mạch – Luyện Vòng Tiểu Chu Thiên The polarity Process: Energy and Form Saturday, 20 November 2021 Theo Ths. BS Nguyễn Thị Tuyết Mai (Bác sĩ chuyên... More detail
25. Căn Bản Bát chánh đạo - The Noble Eightfold Path – Song ngữ 25. Căn Bản Bát chánh đạo - The Noble Eightfold Path – Song ngữ Wednesday, 24 November 2021 Right vision, or understanding: understanding that life always... More detail
0.png0.png1.png8.png3.png4.png2.png8.png
Today79
Yesterday159
This week238
This month4943
Total183428

Visitor Info

  • Browser: Unknown
  • Browser Version:
  • Operating System: Unknown

Who Is Online

1
Online

2024-04-23