Print this page

120. Chương 5 - Phẩm Sư tử - bài số 6 - The Indian Crane 2 - Câu hỏi về tính chất của loài Chim Sếu Ấn Độ - Song ngữ

25 September 2022

 

The Indian Crane 2

Câu hỏi về tính chất của loài Chim Sếu Ấn Độ.

English: T. W. Rhys Davids

Việt ngữ: Tỳ khưu Indacanda

Compile: Nhóm Hoa Sen

120. Chương 5 - Phẩm Sư tử - bài số 6 - The Indian Crane 2 - Câu hỏi về tính chất của loài Chim Sếu Ấn Độ - Song ng

 

44. Loài Chim Sếu Ấn Độ

The Questions of King Milinda - Kinh Mi Tiên Vấn Đáp

120. Chương 5 - Phẩm Sư tử - bài số 6 - The Indian Crane 2 - Câu hỏi về tính chất của loài Chim Sếu Ấn Độ.

 

  1. 'Venerable Nâgasena, that one quality of the Indian crane you say he ought to take, which is it?'

“Thưa ngài Nāgasena, điều mà ngài nói là: ‘Một tính chất của loài chim gõ kiến nên được hành trì,’ một tính chất nên được hành trì ấy là điều nào?”

 

'Just, O king, as the Indian crane by its cry makes known to other folk the good fortune or disaster that is about to happen to them; just so, O king, should the strenuous Bhikshu, earnest in effort, make known to others by his preaching of the Dhamma how dreadful a state is purgatory, and how blissful is Nirvâna. This, O king, is the quality of the Indian crane he ought to have. For it was said, O king, by Pindola Bhâra-dvâga, the elder:

"Two matters there are that the earnest recluse

Should ever to others be making clear--

How fearful, how terrible, purgatory is;

How great and how deep is Nirvâna's bliss 1 ."'

“Tâu đại vương, giống như loài chim gõ kiến kêu réo báo hiệu sự an toàn hoặc sợ hãi cho những kẻ khác. Tâu đại vương, tương tợ y như thế vị hành giả thiết tha tu tập trong khi thuyết giảng Giáo Pháp cho những người khác nên chỉ cho thấy đọa xứ là sự sợ hãi, nên chỉ cho thấy Niết Bàn là sự an toàn. Tâu đại vương, điều này là một tính chất của loài chim gõ kiến nên được hành trì. Tâu đại vương, điều này cũng đã được trưởng lão Piṇḍolabhāradvāja nói đến:

 

‘Ở địa ngục có sự sợ hãi và run sợ, ở Niết Bàn có sự an lạc bao la, vị hành giả nên chỉ cho thấy cả hai ý nghĩa này.’”

 

Sources:

Tài liệu tham khảo:

  1. http://budsas.net/uni/u-kinh-mitien/mitien-00.htm
  2. http://www.tamtangpaliviet.net/VHoc/45/Mil_11.htm
  3. http://www.sacred-texts.com/bud/sbe36/sbe3609.htm
  4. http://www.sacred-texts.com/bud/sbe36/sbe3615.htm
  5. http://globalbuddhismcommunity.com/vi-vn/Dictionary/AVThienPhuc/dtsr.aspx
  6. https://thuvienhoasen.org/images/file/5u_2Xi0P2ggQAFsp/milinda-van-dao-van-ban-song-ngu-p-li-viet-.pdf

 

Read 296 times Last modified on Monday, 26 September 2022 00:00