“A fox’s wife wanted to eat some fresh fish.He foxes tried to find some for her near the river. He saw two otters at the river dragging along a big fish. Both wanted the best parts of the fish. The fox watched them for a short time. Then he went up to ask if he could divide the fish for them. The otters were delighted.... - Vợ của cáo muốn ăn một ít cá tươi. Cáo cố tìm cá tươi cho vợ trên khúc sống gần đó. Cáo nhìn thấy hai con rái cá đang giành nhau một con cá to tại bờ sông. Cả hai ai cũng muốn mình được hưởng phần cá tốt nhất. Cáo quan sát hai con rái cá đang giành nhau một lúc....
The Buddha said, “This is the same with making friends, If you mix with bad people, you will become bad. This is like the smell from the rope in the fishmonger’s.” Đức Phật nói, “Điều này giống như kết bạn, Nếu con làm bạn với người xấu, con sẽ trở nên xấu xa. Nó giống như mùi hôi của sợi dây thừng trong cửa hàng cá.”...
“They decided to help each other. The blind man carried the crippled man on his back. The crippled man told the blind man where to go. Together, they got out of the burning house.” “Họ quyết định giúp đỡ lẫn nhau. Người mù cõng người què trên lưng. Người què chỉ cho người mù đường đi. Cùng với nhau, họ thoát ra khỏi căn nhà bị bốc cháy.”...
“Anuruddha was a very good pupil, but he was blind. He did not feel sorry for himself. Because he was blind and kept up with his practice.” - “Anuruddha là một người tu hành rất giỏi, nhưng bị mù hai mắt. Anuruddha không cảm thấy mặc cảm về bản thân mình. Bởi vì, mặc dù bị mù nhưng vẫn tự mình sinh hoạt hàng ngày.”...