“Buddhist monks who are not singing. Singing in public, a singer ... this is the person in real life. Monks do not cultivate. Because singing is also attachment to the good, That the practitioner should depart from the greed, hatred and delusion.”... “Người tu sĩ Phật giáo không được ca hát. Ca hát trước công chúng, là ca sĩ… việc này là của người ngoài đời, Người tu không được làm. Vì hát là còn tham đắm vào cái hay, Mà người tu thì cần lìa xa việc tham, sân, si.”...
Generally, monks, beings find sensual pleasures enjoyable. Now if a young man of good family has discarded sickle and carrying-pole [5] and has gone forth from home into the homeless life, one may rightly suppose that he has done so out of faith.... Nầy các Tỳ Kheo, con người thường ưa thích thú vui nhục dục. Bây giờ nếu một người thanh niên còn trẻ, sinh ra trong một gia đình đàng hoàng, quyết định từ bỏ công việc đi làm sinh sống [nghĩa là, bỏ cây liềm cắt lúa, và bỏ cây đòn gánh cùng đôi quang gánh để gánh lúa về], anh rời bỏ gia đình mình, đi xuất gia trở thành người không nhà, người ta sẽ nghĩ anh ta làm như thế bởi vì anh có lòng tin vững chắc....
While the Venerable Soṇa dwelt there alone and secluded, this thought occurred to him: “I am one of the most energetic disciples of the Blessed One, yet my mind has not attained liberation from the taints by non-clinging. Now my family is wealthy, and I can enjoy my wealth and do meritorious deeds. Let me then give up the training, return to the lower state (of a layman), enjoy my wealth and do meritorious deeds.”... Trong khi Đại Đức Sona cư ngụ ở đó một mình và tách biệt, ông nghĩ rằng: "Ta là một trong những đệ tử giàu năng lực nhất của Đức Thế Tôn, nhưng tâm ta đã không đạt được giải thoát, hãy còn tỳ vết của sự không-dính-mắc. Bây giờ gia đình ta đang giàu có, ta nên tận hưởng sự giàu có, và làm công việc từ thiện. Ta hãy từ bỏ đời sống xuất gia, để trở về đời sống cư sĩ, hưởng thụ sự giàu có, và làm công việc từ thiện."...
... “These, Lord, are the eight wonderful and marvellous qualities which the asuras again and again perceive in the great ocean by reason of which they take delight in it. I suppose, Lord, the monks take delight in this Dhamma and Discipline?” “They do, Pahārāda.”... "Bạch Thế Tôn, đây là tám phẩm chất tuyệt vời và kỳ diệu mà các A-tu-la đã nhiều lần vui thích về biển cả. Bạch Thế Tôn, con nghĩ rằng các Tỳ Kheo cũng vui thích trong Giáo Pháp và Giới Luật, có phải không?" "Họ đã vui thích, Pahārāda."...