My parents recently retired. Mom always wanted to learn to play the piano, so dad bought her a piano for her birthday. A few weeks later, I asked how she was doing with it. Ba mẹ tôi gần đây nghỉ hưu. Mẹ tôi luôn muốn học chơi piano, vì vậy ba tôi mua cho bà một cái trong ngày sinh nhật. Một vài tuần sau, tôi hỏi bà chơi đàn như thế nào....
“Hey, how about the render- vous?”
“It can be said that a half of success”
“Này, lần hẹn hò thế nào?”
“Có thể nói là thành công một nửa?”...
After having died, a couple souls flied to the heaven gate, St. Pierre opened the door and informed that for one time of unfaithfulness to each other in their life they will be prod by a needle. Hai vợ chồng nọ sau khi chết hồn bay đến cửa thiên đàng. Thánh Pierre ra mở cửa và báo cho họ biết rằng, trong đời cứ mỗi lần họ không chung thủy với bạn đời của mình sẽ bị một lần kim đâm....
“Because white is the color of happiness, and today is the happiest day of her life,” her mother tried to explain, keeping it simple. “Bởi vì màu trắng là màu của hạnh phúc, và ngày hôm nay là ngày hạnh phúc nhất trong đời của cô dâu.” Để đơn giản, bà mẹ giải thích....
One day a man walks into a dentist's office and asks how much it will cost to extract wisdom teeth. Một ngày kia, một người đàn ông bước vào một phòng nha sĩ và hỏi giá nhổ răng khôn là bao nhiêu....
"What? Are you crazy? The house is a mess, I haven't been shopping, all the dishes are dirty, and I don't feel like cooking a fancy meal!" “Cái gì? Anh có điên không? Nhà cửa thì lộn xộn, em thì chưa đi chợ, chén đĩa thì dơ, và em không muốn nấu một bữa ăn thịnh soạn như vậy!”...
A young woman was taking an afternoon nap. After she woke up, she told her husband, "I just dreamed that you gave me a pearl necklace for Valentine's Day. What do you think it means?" Một phụ nữ trẻ ngủ trưa. Sau khi cô thức dậy, cô nói với chồng: “Em đã mơ đúng rằng anh tặng em một chuỗi hạt ngọc trai trong ngày Valentine. Anh nghĩ nó có ý nghĩa gì?...
The same pilot jumped out and said, "Do anything you want to me, but my wife is in the plane and you have to tell her where I was last night!" Cũng viên phi công đó nhảy ra và nói:”Các ông làm gì tôi cũng được, nhưng vợ tôi đang ở trên máy bay và các ông phải nói với cô ấy tối qua tôi ở đâu!”...
"Darling, you must tell me what has you so upset . . . Tell your mother these horrible 4-letter words!" Still sobbing, the bride replied, "Oh, mamma . . . words like dust, wash, iron, and cook!" “Con yêu, con phải nói cho mẹ nghe cái gì làm con quá bối rối như vậy ... Hãy nói cho mẹ nghe những từ bốn chữ cái kinh khiếp này!” Vẫn còn thổn thức, cô dâu trả lời, “Ồ, mẹ ... những từ như rác, giặt, ủi, và nấu nướng!”...
"No, no. I must die in peace, Susan. I slept with your sister, your best friend, and your mother." "I know," she replied. "That's why I poisoned you." “Không, không. Anh phải chết trong thanh thản, Susan. Anh đã ngủ với em gái em, bạn thân em và mẹ em.” “Em biết,” chị ta trả lời. “Điều đó tại sao em đầu độc anh.”...
"Darling," Bob said, "whatever's the matter?" "This has been the worst day I've had for a long time," she replied. "This morning Billy fell off his bike and hurt his ankle, then the washing machine broke down. Now, to top it off, you come home drunk!" ”Em yêu,” Bob nói, “Việc gì xảy ra với em vậy?” “Đây là ngày tồi tệ nhất của em lâu nay,” nàng đáp.” Sáng nay Billy té xe đạp và bị đau mắt cá, sau đó máy giặt bị hư. Bây giờ, thì xong rồi, anh lại say xỉn về nhà!”...
A woman came up behind her husband while he was enjoying his morning coffee and slapped him on the back of the head. "I found a piece of paper in your trouser pocket with the name Marylou written on it, “she said, furious. "You'd better have an explanation." Một bà vợ đi đến phía sau chồng và vỗ vào sau đầu ông ta trong khi ông ta đang uống cà phê sáng.”Tôi tìm thấy một mảnh giấy trong quần ông có cái tên Mary,” bà ta nói một cách giận dữ.”Ông nên giải thích.”...
One night a fellow drove his secretary home after she had imbibed a little too much at an office reception. Although this was an innocent gesture, he decided not to mention it to his wife, who tended to get jealous easily. Một buổi tối có một người đàn ông lái xe chở cô thư ký về nhà sau khi cô ta uống hơi nhiều tại bữa tiệc chiêu đãi cơ quan. Mặc dù đây là một hành vi vô tư nhưng anh ta quyết định không hay nổi ghen dễ dàng – nghe....
"I'm ashamed of the way we live," a young wife says to her lazy husband who refuses to find a job. "My father pays our rent. My mother buys all of our food. My sister buys our clothes. My aunt bought us a car. I'm just so ashamed." “Em xấu hổ về cách sống của chúng ta,” một người vợ trẻ nói với ông chồng lười – người từ chối đi tìm một việc làm.” Ba em trả tiền thuê nhà. Má em mua tất cả đồ ăn. Chị em mua quần áo chúng ta. Cô em mua xe hơi cho chúng ta. Em quá xấu hổ.”...