So, the man set off to make his tea
Leaving the angry man there for a while.
And while he waited, his anger grew,
Harsh and loud like a storm of the sea.
Sau đó, ông-an-lạc bắt đầu công việc nấu trà
Để ông-giận-dữ ngồi chờ ở đó, thật lâu.
Trong khi ông khách chờ đợi uống trà, cơn giận dữ của ông lại nổi lên,
Giống y như cơn bão biển đang hung dữ thét gào.
Spring 71 years ago 1936, the poet's poem Vu Dinh Lien published in Tinh Hoa newspaper. In Phong Hoa newspaper in the same year, there was also a very short story of Ông Đồ Nhỏ (The village School Teacher) of Thach Lam, in a group of short stories named Bó Hoa Xuân (The Spring Bouquet) of 8 stories by two authors Thach Lam, Khai Hung. Mùa Xuân cách đây 71 năm trước 1936, bài thơ ông đồ của nhà giáo Vũ Đình liên đăng trên báo Tinh Hoa. Trên báo Phong Hóa cùng năm ấy cũng đăng truyện rất ngắn Ông Đồ Nhỏ của Thạch Lam, trong một nhóm truyện ngắn có tên Bó Hoa Xuân gồm 8 truyện của hai tác giả Thạch Lam, Khái Hưng....
Ikkyu happened to break this cup and was greatly perplexed. Hearing the footstep of his teacher, he held the pieces of the cup behind him. When the master appeared, Ikkyu asked: “Why do people have to die?” Ikkyu lỡ tay làm vỡ cái tách và hết sức lo lắng. Nghe tiếng chân thầy từ xa, cậu bé liền giấu những mảnh vỡ của cái tách ra sau lưng. Khi thầy vừa đến, cậu bé hỏi: “Bạch thầy, tại sao người ta phải chết?”...
But the listener fell sick and died. The first friend cut the strings of his harp and never played again. Nhưng rồi người giỏi nghe đàn mắc bệnh qua đời. Người bạn kia liền cắt đứt dây đàn và không bao giờ chơi đàn nữa!....