If you ever going to love me,
Love me now while I can know
The sweet and tender feelings
Which from true affection flow.
Nếu con yêu Mẹ con ơi
Hãy yêu khi Mẹ còn nơi cõi trần
Mẹ còn cảm nhận tình chân
Ngọt ngào, êm dịu con dâng tràn đầy.
He should not commit any slight wrong,
so that other wise men might find fault in him.
May all beings be happy and safe,
may their hearts be wholesome
Không chạy theo điều quấy nhỏ nhoi
Mà thánh hiền có thể chê bai
Đem an vui đến cho muôn loài
Cầu chúng sinh thảy đều an lạc....
The woman was old and ragged and gray
And bent with the chill of the Winter’s day.
The street was wet with a recent snow
And the woman’s feet were aged and slow.
Bà già buồn bã, tả tơi
Thân còng chịu lạnh dưới trời ngày Đông.
Đường trơn ướt, tuyết vừa xong
Chân bà già yếu lần từng bước thôi.
Mother's vast love, like Pacific Ocean
Mother's love flowed like a gentle sweet stream
Mother's words soft like whispering rice fields
Setting moon shone on sweet singing mother.
Lòng Mẹ bao la như biển Thái Bình rạt rào,
Tình Mẹ tha thiết như giòng suối hiền ngọt ngào,
Lời Mẹ êm ái như đồng lúa chiều rì rào.
Tiếng ru bên thềm trăng tà soi bóng Mẹ yêu.
The heron to pick up rain - Cái cò đi đón cơn mưa Who put darkness seems - Tối tăm mù mịt ai đưa cò về
Stork visits shops, also hometown - Cò về thăm quán cùng quê
Visits father, mother, and him - Thăm cha thăm mẹ cò về thăm anh
So, the man set off to make his tea
Leaving the angry man there for a while.
And while he waited, his anger grew,
Harsh and loud like a storm of the sea.
Sau đó, ông-an-lạc bắt đầu công việc nấu trà
Để ông-giận-dữ ngồi chờ ở đó, thật lâu.
Trong khi ông khách chờ đợi uống trà, cơn giận dữ của ông lại nổi lên,
Giống y như cơn bão biển đang hung dữ thét gào.
Spring 71 years ago 1936, the poet's poem Vu Dinh Lien published in Tinh Hoa newspaper. In Phong Hoa newspaper in the same year, there was also a very short story of Ông Đồ Nhỏ (The village School Teacher) of Thach Lam, in a group of short stories named Bó Hoa Xuân (The Spring Bouquet) of 8 stories by two authors Thach Lam, Khai Hung. Mùa Xuân cách đây 71 năm trước 1936, bài thơ ông đồ của nhà giáo Vũ Đình liên đăng trên báo Tinh Hoa. Trên báo Phong Hóa cùng năm ấy cũng đăng truyện rất ngắn Ông Đồ Nhỏ của Thạch Lam, trong một nhóm truyện ngắn có tên Bó Hoa Xuân gồm 8 truyện của hai tác giả Thạch Lam, Khái Hưng....
Sở hữu quốc tịch Mỹ là mơ ước của nhiều người. Do đó, để giúp Anh Chị ôn luyện lại kiến thức cho kỳ thi quốc tịch Mỹ, USIS Group xin cập nhật 128 câu hỏi kèm theo đáp án của bộ đề mới mà Sở Di trú và Nhập tịch Mỹ đã thông báo thay đổi hồi giữa tháng 11/2020. American citizenship is the dream of many people. Therefore, in order to help you review your knowledge for the US citizenship test, USIS Group would like to update 128 questions with the answers of the new set of questions that the US Citizenship and Immigration Services announced to change in the past. November 2020....
So, the wife picked up the card and read aloud: "Spaghetti, Spaghetti, Spaghetti, Spaghetti - Two with sausage and meatballs, two without." Vì thế, người vợ nhặt tấm cạc lên và đọc to: “Xpaghetti, Xpaghetti, Xpaghetti, Xpaghetti – Hai có xúc xích và thịt viên, hai không.”...
His father yelled, "You idiot! We've been living on the funding of that case for ten years!" Ba anh ta la lên:” Thằng ngu! Chúng ta đã sống nhờ tiền vụ này trong mười năm!”...
"What are you doing?" asked Adam. "I'm checking to see if any more of your ribs are gone." “Bà làm gì vậy?” Ađam hỏi. “Em đang kiểm tra xem có cái nào trong những xương sườn của anh đi đâu không.”...