The doctor said. “Eat some fruit every day, and eat all the skin of the fruit. The skin is very good. What fruit do you like best?” Mike was not happy. “Coconuts,” he answered. Sau đó vị bác sĩ phán: “Hãy ăn hoa quả hàng ngày và ăn cả vỏ của chúng nữa. Vỏ của chúng rất tốt. Anh thích loại hoa quả nào nhất?” Mike cau có trả lời: “Quả dừa.”...
For a few minutes, the little girl seemed to be studying her grandpa, as well as her own reflection in the mirror, while her grandfather wondered what was running through her mind. At last, she spoke up. “You know, Grandpa.” She said, “God’s doing a lot better job lately.” Sau một vài phút, khi cô bé đã nhìn kỹ ông rồi lại ngắm kỹ mình trong gương, trong khi người ông đang phân vân không biết cô bé đang nghĩ gì trong đầu. Cuối cùng cô bé mới chịu nói: “Ông biết không, càng về sau Thượng đế càng làm việc tốt hơn.”....
Mark was walking home from school one day when he noticed the boy ahead of him had tripped and dropped all of the books he was carrying, along with two sweaters, a baseball bat, a glove and a small tape recorder. Một ngày kia khi Mark đi bộ từ trường học về nhà anh nhận thấy cậu bé đi trước anh bị vấp và làm rơi tất cả các quyển sách cậu mang theo, cùng với hai cái áo len, cây đánh bóng chày, găng tay và một máy thâu âm nhỏ....
If the only prayer you said in your whole life was, “thank you,” that would suffice.” Nếu trong suốt cuộc đời bạn, điều duy nhất mà bạn cầu nguyện là, "Cảm Ơn," thì lời cầu nguyện nầy cũng là đầy đủ rồi." ~ Meister Eckhart....
It was Spring. At long last there was no hint of snow on the ground. It was even warm, sort of. Birds and bugs had, at last, returned to Milwaukee. And so, in the great flush of Spring madness, Jan and I decided it was time to barbecue. As I walked out into the back yard and toward the garage to haul out the old Weber, I glanced across the greening grass at my concrete Ho-tei. And, I thought I saw a crack, a really big crack running right through him. Mùa Xuân đã về. Cuối cùng thì chúng tôi không còn trông thấy dấu vết tuyết rơi trên mặt đất nữa. Thậm chí, thời tiết còn có vẻ ấm áp hơn trước. Những con chim và các giống côn trùng, cuối cùng, chúng đã trở lại tỉnh Milwaukee. Và trong dòng chảy quá mạnh mẽ như thế của mùa xuân, Jan và tôi quyết định đây là thời điểm để nướng thịt. Khi tôi bước đi ra sân phía sau nhà, và khi tôi đi về phía nhà-để-xe để kéo cái lò nướng thịt hiệu Weber cũ, tôi liếc mắt qua đám cỏ xanh, rồi tôi nhìn vào pho tượng của thiền sư Bố Đại bằng xi măng của tôi. Và, tôi nghĩ tôi đã nhìn thấy một vết nứt, một vết nứt lớn chạy dọc theo pho tượng....
My father had just died. His drinking had finally come to an end. He had been an alcoholic for over 20 years but I don’t think I ever realized just how serious it was while he was alive. I always believed that he would one day stop drinking and everything would return to "normal" again. Now it was time for that delusion to die as well. Bố tôi vừa mới mất. Cuối cùng, rồi chứng nghiện rượu của bố cũng phải đi đến hồi kết thúc. Bố là người đã nghiện rượu hơn 20 năm, nhưng tôi không nghĩ rằng, tôi đã hiểu được điều nầy nghiêm trọng như thế nào, khi bố còn sống. Tôi luôn tin rằng, một ngày nào đó bố sẽ ngừng uống rượu, rồi mọi chuyện sẽ trở lại "bình thường", giống như cũ. Giờ đây, đã đến lúc cái ảo tưởng đó, cùng theo bố xuống mồ....
The value of a smile is priceless, yet it is the cheapest, easiest, most rewarding and most sincere gift to anyone that crosses your path. Giá trị của nụ cười là vô giá, nhưng nó là quà tặng rẻ nhất, dễ nhất, bổ ích nhất và chân thành nhất cho bất cứ ai gặp bạn....
How often do you let other people’s nonsense change your mood? Do you let a bad driver, rude waiter, curt boss, or an insensitive employee ruin your day? Bạn có thường để chuyện vô lý của người khác làm thay đổi tâm trạng của bạn hay không? Bạn có thường để cho một người lái xe ẩu, hoặc một người phục vụ thô lỗ, hoặc một ông chủ cộc cằn, hoặc một nhân viên khó tính làm hỏng đi một ngày vui của bạn hay không?...
And when the arc of progress seems slow, remember: America is not the project of any one person. The single most powerful word in our democracy is the word ‘We.’ ‘We the People.’ ‘We shall overcome.’ Yes, we can. Và khi sự tiến triển đến mục tiêu của chúng ta dường như đang chậm lại, chúng ta hãy nhớ rằng: nước Hoa Kỳ không phải là một dự án, của bất cứ một cá-nhân nào. Từ ngữ duy nhất, và mạnh mẽ nhất trong nền dân chủ của chúng ta là từ ngữ 'Chúng ta.' 'Mọi người chúng ta.' 'Chúng ta sẽ cùng vượt qua mọi trở ngại.' Đúng thế, chúng ta có thể làm được điều nầy....
When the master entered, they asked him what the words meant. Khi thầy giáo đi vào, họ hỏi ông ý nghĩa của các câu trên. Said the master, “Which of you knows the fragrance of a rose?” Thầy hỏi, “Có ai trong các con, biết hương thơm của hoa hồng?”...
In a recent interview with Larry King on Ora TV’s PoliticKing, the Dalai Lama, the face of Tibetan Buddhism and one of the planet’s most recognized spiritual leaders, said that the world is in need of more women as leaders. Trong một cuộc phỏng vấn gần đây với Larry King trên PoliticKing của chương trình truyền hình Ora TV, Đức Đạt Lai Lạt Ma, vị lãnh đạo tinh thần của Phật Giáo Tây Tạng, một trong những người được ngưỡng mộ nhất trên thế giới, nói rằng thế giới đang cần có nhiều phụ nữ giữ vai trò lãnh đạo....